Een lezer vroeg zich af of hij zijn gebruik van de microblogdienst Twitter wel als “twitteren” mocht omschrijven. Want: Twitter is een merknaam, en merknamen gebruiken als werkwoord kan ertoe leiden dat dat merk een generiek woord wordt. Je moet dus bij werkwoordgebruik van een merk uitkijken dat je het gebruikt in referentie tot de dienst van de merkhouder. Je Twittert dus bij Twitter maar niet bij Jaiku, net zoals je googelt bij Google en niet bij Ilse.
Hola, daar ging ik al. Zag u het? Ik schreef “googelt” in plaats van “Googelt” en daarmee zet ik alweer een stapje dichter richting het algemeen gebruik van “googelen” voor “zoeken op internet” (aldus Van Dale). Ik hoop dus maar dat meelezende Googleadvocaten hier niet boos om worden.
De vraag of een merk een generiek woord is geworden, is altijd lastig te beantwoorden. Je moet dan kijken naar het normale spraakgebruik – bedoelen mensen nog steeds de specifieke producten van het bedrijf Luxaflex of gewoon elke verticale lamel als ze “luxaflex” zeggen? Daarbij mag je naar woordenboeken kijken (of zelfs naar Wikipedia), maar dat is niet zaligmakend. Het MSN-voorbeeld van een tijd geleden leidde ertoe dat Van Dale haar woordenboek aanpaste en aangaf dat “msn’en” toch specifiek sloeg op chatten via Microsoft’s chatdienst. En wat te doen trouwens met hyven? Veelgebruikt maar het staat niet in het woordenboek.
Overigens, welke merkadvocaat heeft de term “genericide” eigenlijk bedacht om dit proces van gewonenaamworden van een merk mee te omschrijven? Een merk kwijtraken lijkt me toch wat anders dan een hele bevolkingsgroep uitroeien. Maar tsja, overdrijving is altijd een sterk punt van IE-juristen.
Arnoud
Maar, waarom moet ik ervoor uitkijken? Is het in mijn nadeel als het een generiek woord wordt?
Of is het formeel gezien niet toegestaan om te praten over twitteren op facebook?
Waar je voor moet uitkijken, is dat je niet aangeklaagd wordt door Twitter omdat je hun merknaam als werkwoord gebruikt.
Het merk Twitter zou ik dus hier, niet-twitterend, mogen zeggen, maar als ik jou twitter weer wel? En wat gebeurt als iemand twittert via Friendfeed? Hij feed dan friend op twitter?
Volgens de merkenadvocatuur moet je dan zeggen “Iemand communiceert met vrienden via Friendfeed(R) en Twitter(R), alle merken zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.”
Is het dan strafbaar om dit niet te doen?
“-cide” (van het Latijnse “caedes”: moord) betekent niet meer of minder dan “moord”. Genicide (van “gens”: volk), is dus volkerenmoord, insecticide is insectenmoord, en genericide (ik denk van “genus”: afstamming) is gewoon merkenmoord. De associatie van genicide met genericide ligt voor de hand, maar is toch onterecht, lijkt me.
Zeker in het Engels komt het niet geforceerd over, daar hebben ze wel meer “-cides”: homicide, patricide, herbicide, het houdt niet op. Een agressief volkje, blijkbaar.
Genericide komt van het Engelse “generic” samengesteld met “-cide”. Een woord dat “generic” is kan geen merk meer zijn.
Genericide van generic? Help, dan is het net zo’n dom woord als digibeet, dat zit ook verkeerd om!
> Maar tsja, overdrijving is altijd een sterk punt van IE-juristen.
Ik las tot twee keer toe dat Internet Explorer juristen gingen overdrijven… En ik maar niet snappen wat dat nou met de rest van de tekst te maken heeft. Je bedoelt natuurlijk “Intellectueel Eigendom”. Bah, ik heb last van beroepsdeformatie.
Geeft niks Klaas, ik moet ook altijd twee keer parsen om te kijken of men nu IE of IE bedoelt. Minstens zo erg is de Engelse term IP: Intellectual Property of Internet Protocol?
Een offline-voorbeeldje:
Achterop een pak Cruesli(R). Uit dit artikel begrijp ik dat Quaker mij kan aanklagen als ik ‘vanochtend een lekkere kom cruesli gegeten’ op m’n blog zet? Zoals ze zelf zeggen gebruikt iedereen de naam Cruesli(R) ook voor andere niet-Quaker producten, dus heeft die naam eigenlijk nog wel een juridische waarde?Ik ben geen jurist, maar mijns inziens doet twitter al direct afstand van die mogelijkheid door een doodnormaal engels werkwoord als merknaam te gebruiken (vgl van Dale: tjilpen, sjilpen, schetteren, kwetteren). In het hele Engelse taalgebied wordt de gang naar de rechter al vrijwel onmogelijk.
Ik denk dat deze video het helemaal zegt: Je googlet beter met Bing!
Ik zeg altijd goochelen ipv googlen. 😛