Wat is “een Engelse versie” van een spel?

computerspel-only-on-playstation.pngEen lezer vroeg me:

Via een webwinkel heb ik een spel voor mijn Playstation aangeschaft. Op de website stond vermeld dat het “een Engelse versie” van het spel betrof. Het spelen gaat prima, maar toen ik extra content (downloadable content, DLC) wilde kopen via de Playstation Store, bleek dat dat niet kon omdat ik in Nederland woon. Ik wilde het spel dus terugsturen, want ik zat nog binnen de zeven werkdagen, maar dat mocht niet omdat ik het al had uitgepakt. Kan dat zomaar?

Op zich klopt het dat je een computerspel niet meer mag retourneren op grond van de Wet Koop op Afstand. Die bevat een expliciete uitzondering voor software (waaronder ook spellen): als je die uit de verzegeling haalt, mag je ze niet meer retourneren.

Echter, als je een item koopt (wat dan ook), dan moet dat item voldoen aan de gewekte verwachtingen. Als dat niet zo is, mag je het spel ook na uitpakken terugsturen want dan heb je niet gekregen wat je hebt gekocht. De vraag is dus: welke verwachtingen werden bij jou gewekt bij de webwinkel en waren die redelijk om te verwachten?

Uit de rechtspraak blijkt dat je om dit te bepalen, moet kijken naar wat een “gemiddeld geïnformeerde, omzichtige en oplettende gewone consument” zou weten of doen die op zoek is naar dit soort spellen. Ik denk dat zo’n consument bij “een Engelse versie” zou denken dat dit om meer gaat dan alleen “het spel is in de Engelse taal”.

Een gamende consument zou dan denk ik even gaan googelen, en vervolgens terechtkomen bij bijvoorbeeld dit forumdraadje waarin een vergelijkbare vraag langskomt en iemand dezelfde dag nog meldt dat

er zijn paar games (exclusief ps3) waarbij het niet werkt. Dan moet je wel via uk store halen. Heavy rain dlc werkt ook niet op uk disc.

Ook komen wat tips voorbij hoe je het wel werkend kunt krijgen (je instellingen zo veranderen dat de Store denkt dat je in Engeland woont, bijvoorbeeld).

Ik zou dus zeggen dat je had kunnen weten dat een “Engelse versie” dergelijke problemen heeft. Het spel voldoet dus aan de redelijkerwijs gewekte verwachtingen, en je kunt het niet retourneren.

Arnoud

36 reacties

  1. Ik ben het niet eens met je redenatie. Waarom wordt ik als gemiddelde consument geacht te gaan “Googlen” om de betekenis van uitspraken over een product te achterhalen? Ik heb zelf al eens Mario Kart voor de Wii gekocht waarbij het om een ge?mporteerde versie ging. Maar daar was geen enkel verschil te bekennen tussen die versie en de Nederlandse (met uitzondering wellicht van de doos). Idem bij Engelstalige versies van bijvoorbeeld Windows of Office. Die worden gewoon in Nederland verkocht en hebben als enige verschil de taal.

    Ik zou vinden dat de webwinkel niet kan volstaan met “een Engelse versie” maar moet aangeven dat dat betekent dat de functionaliteit van de game gelimiteerd is.

    p.s. met dit bericht heb je overigens meer bereikt dan je wellicht voor ogen had. Een Google zoekopdracht naar “wat is een engelse versie van een spel” levert nu namelijk jouw bericht als eerste hit. Het zal dus eenvoudiger zijn voor gewone gamers om er meer over te weten te komen dan voorheen. De tweede link bevat overigens een beschrijving van verschillen tussen versies zonder dat daar beperkingen bij gebruik buiten het land van herkomst besproken worden.

  2. Arnoud, je haalt Engelse en Britse door elkaar.

    Ten eerste, een Britse versie was op z’n plaats. Engeland is niet de VK. Er zijn andere talen in de VK ook.

    Stel voor dat het een Canadese versie van het spel was. Had ik een Engels of Frans versie verwacht? (In Canada, moet je een spel in beide talen uitbrengen, dat is de wet.)

    En ja, de consument moet niet gaan googlen of dat wel of niet klopte. Dan ben je verkeerd mee bezig als producent.

  3. Ik ben het helaas ook niet eens met deze redenatie. Ik koop zelf redelijk vaak games maar ben nog nooit in de problemen gekomen met het kopen van een uitbreidingspakket, natuurlijk is het logisch dat je een Engels uitbreidingspakket zou krijgen als je de Engelse versie hebt maar dat je hem dan niet kan kopen omdat je niet in de UK woont? Ik vind dat een webwinkel, als ze ook al melden dat het een engelse versie is, erbij moeten vermelden wat de gevolgen hiervan zijn.

    Verder lijkt me er normaliter geen reden om te gaan Googlen wat de gevolgen zijn voor het kopen van een Engelse versie, dat lijkt iedereen/me namelijk vrij duidelijk, hij is Engels. Als het locatie geboden was dan had er moeten staan “Engeland versie” en dus niet zoals nu “Engelse versie”, wat een taal kwestie doet suggereren.

  4. Ik denk dat de persoon gaat hier op stranden: “Echter, als je een item koopt (wat dan ook), dan moet dat item voldoen aan de gewekte verwachtingen.”

    Strict gezien voldoet de gekochte item. De gekochte item was de spel zonder DLC en dat werkt. De DLC maakt officieel geen deel uit van de gekocht item. Het was niet aanwezig bij de verkoop. Het is gewoon een extra en niet noodzakelijk om de spel te spellen.

  5. Ook ik acht me hoger dan gemiddeld bekend met software. En ook ik zou met open ogen er in zijn getuind.

    Als ik Office 2010 zou kopen, met het label “Engelse Versie”, dan zou ik verwachten dat alleen de taal anders is. En dat ik van uit NL gewoon kan blijven updaten. En dat ik een Engelse upgrade er voor zou kunnen kopen. Ik zou niet eerst Googlen.

    Ik vraag me af in hoeverre het Amerikaans/Engelse(?) rechtssysteem met Due Diligence en Buyer Beware opgaan in Nederland. Als je een product met gebreken verkoopt, moet je die gebreken wel duidelijk kenbaar maken, denk ik.

  6. Ik sluit me volledig aan bij bovenstaande reacties. Ook ik acht me hoger dan gemiddeld bekend met software. En ook ik heb diverse pakketten in diverse talen, tot russisch toe, gekocht en verkocht. Nooit met enig probleem.

    Nu is het toevallig een webshop. Dat wordt expliciet vermeld omdat naar de wet koop op afstand wordt gekeken. En ja, dan zou je kunnen google’en. Maar voor een normale winkel geldt ook dat een product aan de verwachtingen moet voldoen. Hoe ga je in de mediamarkt checken of je “engelse versie” niet stiekem gelockt is aan een locatie? Niet iedereen wil een iPhone.

    Overigens denk ik dat (een deel) van het probleem bij de distributeur zit: de webwinkel heeft waarschijnlijk gewoon diens beschrijving overgenomen, en distributeurs hebben nou meestal niet de meest bijdehante omschrijving bij een product. Waarschijnlijk was daar ook nergens uit te halen dat het product gelockt was.

  7. Is hier niet iets veel fundamentelers aan de hand? Zowel NL als UK zijn lid van de EU. Geldt er binnen de EU niet een vrij handelsverkeer? Ik kan me een uitspraak herinneren dat autodealers die klanten uit andere EU landen wilden of moesten weigeren. Toen kwam de rechter tussenbeide en stelde dat alle consumenten uit EU landen in de hele EU gelijk behandeld moesten worden. Wat ik hier mee wil zeggen is dat de “engelse” versie misschien niet retour hoeft te kunnen maar dat Sony het volgens mij niet kan maken om op Engeland gerichte DLC af te schermen voor Nederlanders.

  8. Ik ben het ook niet eens met je redenatie. Googlen gaat me te ver, ook omdat je informatie dan op z’n waarde moet beoordelen en dat kun je in redelijkheid niet verwachten van de consument.

    Ik denk dat je wel zou kunnen stellen dat “gemiddeld ge?nformeerde, omzichtige en oplettende gewone consument” zou vermoeden dat er restricties zitten op een buitenlandse versie en daar vragen over zou stellen aan de verkopen.

  9. Tsja, aan de ene kant vind ik het nalatig (vooralsnog zonder juridische betekenis; ianal) van de winkelier dat hij geen duidelijke omschrijving op de website beschikbaar stelt over de gevolgen of mogelijke gevolgen van een buitenlandse versie. Dit nalaten lijkt mij aan gebrek aan duidelijke voorlichting van de klant.

    Aan de andere kant is er waarschijnlijk een aanzienlijk prijsverschil met een reguliere Nederlandse versie en zou de klant wat minder boter op zijn hoofd moeten hebben en dan wel even op onderzoek uit moeten. Zonder iemand te willen beledigen vind ik het in dit geval weer een typisch geval van voor een dubbeltje op de eerste rij willen zitten.

  10. Het is gewoon onzin om een DLC download te blokkeren op landinformatie terwijl de softwareversie en taal wel matched. Het is onbegrijpelijk dat software bedrijven dat doen.

    Het klinkt ook inderdaad al een belemmring voor vrij handelsverkeer.

  11. Even iets verduidelijken:

    Het spelen gaat prima
    Ofwel, het spel voldoet aan de verwachtingen…
    maar toen ik extra content wilde kopen via de Playstation Store, bleek dat dat niet kon omdat ik in Nederland woon
    Tja, dat is pech hebben. En helaas zal het spel ook best prima de uitbreidingen willen hebben, als je die eenmaal kunt kopen. Je hebt alleen de pech dat ze in Nederland niet te koop zijn. Als je had verwacht dat je voor het spel ook de uitbreidingen in Nederland had kunnen komen, dan voldoet het product niet aan je verwachtingen maar alleen maar omdat je de uitbreidingen niet hier kunt kopen. Het spel werkt en de uitbreidingen werken vast ook. Alleen, de uitbreidingen zijn niet hier te koop. Vergelijk het met het kopen van de nieuwste iPhoney. Via via krijg je het geregeld dat je dat ding al in Nederland kunt krijgen voor het hier op de markt is. Alleen is hier nog geen provider die dit nieuwe apparaat ondersteund en moet je dus voor je abbonnement een buitenlandse provider benaderen. Levert meteen ook hoge kosten op omdat je vanuit het oogpunt van die provider alleen maar in het buitenland belt. Je hebt echter wel wat je wilde hebben en verder zul je geduld moeten hebben tot het product ook hier in Nederland uitkomt. (Als dat ooit gebeurt.)

    Nu kun je nog discussieren over de exacte betekenis van “engelse versie”. Maar is dat van enige invloed? Nee. Want het gaat hier om uitbreidingen die hier niet te koop zijn en dat heeft verder niets te maken met de versie van het spel. Je zou eigenlijk van tevoren ook moeten informeren of en hoe je het spel later kunt uitbreiden. Maar de uitbreidingen staan los van het spel zelf.

  12. @Peter: het is omgekeerd, geen bedrijf kan worden verplicht te leveren aan wie dan ook. Als Nederlands bedrijf mag je weigeren aan ingezetenen van het Verenigd Koninkrijk te leveren en andersom. Je mag als bedrijf ook bepalen dat je in Nederland moet zijn om bij een bepaalde online dienst te kunnen.

    Het EU-verdrag verbiedt overheden om beperkingen op te leggen aan het intracommunautair handelsverkeer, maar verplicht bedrijven niet om aan dat handelsverkeer mee te doen.

    (Dit k?n anders liggen bij bedrijven met dominante marktposities zoals Microsoft; die mogen niet zomaar weigeren te leveren. Maar jij en ik hoeven niets te doen met offerteverzoeken van Engelsen, Duitsers of Grieken – of van wie dan ook.)

  13. Ook ik denk dat een redelijk geinformeerde consument “Engelse versie” best kan lezen als “Engelstalige versie”, omdat nog altijd veel mensen de Engelse taal niet goed beheersen en dus een Nederlandse versie de voorkeur geven. Daarnaast weet de consument dat de taal op veel DVD’s wordt vermeld en kan er wat mij betreft dus redelijk vanuit gaan dat het hier over taal gaat.

    De vergelijking met DVD’s gaat aardig op: moet een gemiddelde consument weten dat een DVD die hij bij een (Nederlandse) web shop koopt, waarbij staat vermeld dat het een “Taiwanese” is, weten dat die DVD niet zal afspelen vanwege regioverdeling?

  14. @Bastiaan, maak niet de vergissing die ik ook even maakte! Het spel werkt namelijk prima. De uitbreidingen zullen het ook best goed doen, alleen zijn die uitbreidingen niet in Nederland te koop. Het is ook geen probleem met de taal maar alleen een gebruiker die veronderstelde dat hij in Nederland uitbreidingen kon kopen. En dat kan dus (nog) niet…

    De vraag is dan ook, als je een spel koopt kun je er dan van uit gaan dat de uitbreidingen voor dat spel ook eenvoudig te koop zullen zijn? Al was het spel een Nederlandse versie, als de uitbreidingen hier niet te koop zijn heb je nog steeds pech. Dat het een engelse versie betreft heeft verder niets met de zaak te maken. De klant was in de veronderstelling dat hij uitbreidingen kon kopen maar in Nederland kan dat dus niet.

  15. @Bastiaan, en ook die uitbreidingen werken gewoon. Je hebt alleen het probleem dat je ze niet in Nederland kunt kopen. Maar dat doet verder niets af aan de werking van het product. Je hebt alleen een uitdaging om aan die uitbreidingen te komen. Maar goed, je had van tevoren kunnen informeren over de beschikbaarheid van die uitbreidingen in Nederland. De verkoper kan namelijk niet weten of je alleen het spel wilt of ook de uitbreidingen.

  16. Wim, ik vind het onredelijk om daarnaar te moeten informeren. Je moet er vanuit kunnen gaan dat je aankoop aan de geschepte verwachtingen voldoet, en het vermelden van “Engelse versie” is daarbij niet genoeg. Ik vind dat zelfs als men op de webshop had vermeld dat het een “Britse” versie was, dat men dan nog had moeten vermelden dat dat gevolgen zou hebben voor de moeite die de klant zou moeten doen om het spel uit te breiden.

    Overigens denk ik dat een verkoper niet hoeft te weten welke functies van een produkt je wilt gebruiken. De verkoper hoeft niet te weten of ik het wolwasprogramma van die nieuwe wasmachine van plan ben te gaan gebruiken, maar hij moet het wel gewoon doen. Zo ook wil ik een uitbreiding voor dubbelzijdig afdrukken kunnen kopen voor mijn printer, ongeacht de taal waarin de handleiding afgedrukt is.

    De toegevoegde eis dat ik dergelijke uitbreidingen in een ander land zou moeten kopen lijkt me onredelijk en niet conform de geschapen verwachtingen.

  17. Verwarren de meeste mensen hier niet “Engelse” met “Engelstalige”?

    Het lijkt me dat je bij “Een Engelse versie” wel mag aannemen dat deze op de UK gericht. Terwijl dit met “Engelstalige” toch wat discutabeler is.

  18. @Bastiaan, je neemt een risico door niet te informeren. De verkoper verkoopt een spel en dat spel werkt. De verkoper kan niet weten of jij ook gebruik wilt maken van uitbreidingen en zo ja, welke uitbreidingen dit zullen zijn. Als je zomaar blind een spel koopt dan heb je gewoon een bepaald risico genomen. Stel voor dat je in Nederland een aantal drinkglazen koopt met daarop de tekst “Root beer”. Leuk, maar heb je wel eens geprobeerd om root beer zelf te kopen in Nederland? Dat vind je niet zomaar in de Nederlandse supermarkt. (Okay, tegenwoordig is het al wat makkelijker te vinden.) Je zit dan met een stel glazen die je moeilijk kunt vullen met de drank waar ze voor bedoeld zijn. Betekent dit dat de glazen niet voldoen aan jouw eisen? Of moet je gewoon meer moeite doen om het alsnog gevuld te krijgen met root beer? Daarnaast blijkt het niet onmogelijk te zijn om die uitbreidingen hier te kopen. Je moet er alleen meer moeite voor doen. Zoals het artikel aangeeft, er zijn truken voor om de uitbreidingen alsnog te kopen.

  19. Wanneer je iets in een winkel koopt kun je aan de verkoper vragen of het product die je wilt aanschaffen aan jouw specifieke verwachtingen voldoet. (Neem een kennis mee zodat je een getuige hebt voor de mondelinge verklaring van de verkoper.) Bij een webwinkel is er nauwelijks mogelijkheid om vragen te stellen; mijn vraag is wat dat betekent voor de balans tussen informatieplicht (van de leverancier) en onderzoeksplicht (van de koper). Moet een webwinkel daarom meer informatie beschikbaar maken (linken naar specificaties) dan een gewone winkel waar de klant kan vragen naar bepaalde eigenschappen van een product.

    In dit specifieke geval ben ik van mening dat de winkel er op had moeten attenderen dat uitbreidingen alleen in via GB beschikbaar waren. Zowel een normale als webwinkel, gemeenschappelijke EU markt en zo. En je mag in NL ondersteuning verwachten voor een in NL verkocht product.

  20. Waarom is die mogelijkheid er nauwelijks? Je kan webwinkels over het algemeen toch mailen of bellen? Zeker de betere webwinkel.

    Bij een webwinkel kan ik (zoals bij BOL.com) ook soms reviews van andere gebruikers bekijken. Bij een gewone winkel heb ik geen mogelijkheid om andere mensen te raadplegen. Op die manier zou ik ook achter bepaalde ervaringen kunnen komen.

    Als je iets wilt kopen is het toch niet zoveel moeite om jezelf in wat je wil kopen te verdiepen? We kunnen zelf toch ook wel wat actie ondernemen anders dan wijzen naar wat een ander ons niet verteld heeft… (Duh, natuurlijk kun je een hond niet in een wasmachine stoppen, en duh, natuurlijk is koffie erg heet).

  21. Een nog betere vraag is: betrof dit een Nederlandse webshop, of een Engelse (sorry, Britse)? Als het een Britse website is, lijkt dit me niet laakbaar. Je kunt niet overal rekening mee houden. Is het echter een Nederlandsse webshop, durf ik de volgende uitspraken aan.

    • Als de website had gesproken over een Britse versie in plaats van een Engelse, was de kans groter dat de koper zich meer in de potentiele aankoop had verdiept.
    • Als de website had gemeld dat dit zou betekenen dat DLC niet werkt in combinatie met deze specifieke versie, had koper dit mee kunnen laten wegen in zijn besluit
    • Net als de koper had kunnen googelen had ook de verkoper dit kunnen doen en de resultaten kunnen vermelden op de website

    Weliswaar heeft de koper een onderzoeksplicht, maar de meldingsplicht van de verkoper werkt in de praktijk zwaarder. Aangezien het op een webwinkel niet zo makkelijk is als in de winkel om een vraag te stellen aan een verkoper, zou een Nederlandse website extra duidelijkheid moeten betrachten bij de verkoop van games buiten Nederland.

    In dat opzicht is mijn mening dat de verkoper wel degelijk in gebreke is gebleven. Het zou de winkel sieren de situatie terug te draaien tot de situatie van voor de aankoop: spel terug, geld terug. En de website aanpassen.

  22. Een variant op deze aankoop?? Ik kocht via internet een computer bij Dell waarbij ik op een gegeven moment de keuze kreeg tussen een toetsenbord met Amerikaanse indeling of met Nederlandse indeling. Nederlandse indeling gekozen, want leek me de meest logische keuze. Computer wordt bezorgd: je raadt het al, toetsenbord met een onhandige indeling (vb: geen ‘@’ boven de ‘2’, maar als aparte toets). Blijkt dat de meest-gebruikte indeling in Nederland de Amerikaanse is. Ik vind dat ze dat wel duidelijker op hun site hadden mogen zetten. Nu stond er als omschrijving niets. Klagen helpt praktisch niet. Dell wil wel het artikel terugnemen of ruilen, maar ik moet wel de verzendkosten betalen, want ik heb zelf voor dit toetsenbord gekozen. Verzendkosten zijn relatief erg duur, dus heb ik het maar laten zitten en n$ typ ik d?s op een Nederlands toestenbord. … Vraagje: valt Dell hier iets aan te rekenen of ben ik te na?ef geweest?

  23. @ Martin: de schuldvraag die je stelt is eigenlijk helemaal niet relevant. De consument heeft een herroepingsrecht, en de leverancier moet er voor zorgen dat de consument geen kosten maakt om gebruik te maken van dit recht. Dit zou anders betekenen dat het in rekening brengen van de kosten de consument zouden kunnen weerhouden gebruik te mane van het herroepingsrecht. Hier bestaat jurisprudentie over (link onderaan).

    Kort gezegd: je mag het toetsenbord uit de verpakking halen, concluderen dat je het maar onhandig vindt, en hem zonder opgave van reden terugsturen volgens de methode die de leverancier in de AV noemt. Je hebt dan recht op teruggave van het hele bedrag inclusief verzendkosten. Je betaalt wel zelf de postzegels voor het terugsturen.

    V.w.b. de vraag of nu Dell of jij in de fout was geweest: ik zou zeggen dat dit Dell was. Als ik mijn werkomgeving als graadmeter gebruik, dan zijn er niet veel mensen die niet weten dat we in Nederland geen Nederlandse toetsenborden gebruiken. Ik moet regelmatig wanhopige collega’s helpen die geen apestaartje konden typen omdat ze in Windows de toetsenbordtaal in het Nederlands hadden gezet. Wat een hele logische gedachte is.

    Bron (mocht iemand een uitspraak van een hogere rechter wete, dan hoor ik dit natuurlijk graag!): http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?lang=nl&num=79899584C19080511&doc=T&ouvert=T&seance=ARRET

  24. Juustem. Is het herroepingsrecht uit de wet koop op afstand dus geen dwingend recht, waardoor er in de AV van kan worden afgeweken? Of heeft Martin zijn afstand gedaan als zakelihjke klant, waardoor het consumentenrecht niet van toepassing is?

  25. Het herroepingsrecht bestaat per definitie alleen bij “koop op afstand” (art. 7:46d) en volgens 7:46a sub b BW is dat een consumentenkoop. Een bedrijf kan dus nimmer een beroep doen op 7:46d.

    Tenzij de winkel natuurlijk zit te slapen en in de algemene voorwaarden een algemeen herroepingsrecht heeft in plaats van eentje voor consumenten. Want je mag best een herroepingsrecht aanbieden, ook aan zakelijke klanten.

  26. @Martin, ik ben thuis niet anders gewend dan de ” boven de 2 en de @ apart. 🙂 Op mijn werk zijn die toetsen echter omgekeerd en dat leverde wel eens verwarring op. Maar nu ben ik het switchen van toetsenborden wel gewend.

    @Arnoud, die verwarring had ik ook met mijn computer. Ik kocht een behoorlijk stevig systeem voor een prijs waar je een mooie tweedehands auto voor kunt kopen. Om die reden ging Dell er van uit dat ik een zakelijke gebruiker ben. Tot de geheugenmodules opeens defect raakten en ze vervangen moesten worden. Ze stuurden me eerst door naar de zakelijke helpdesk maar daar maakte ik wel erg duidelijk dat ik gewoon een consument ben met een hobby waar veel te veel geld aan wordt uitgegeven. 🙂 Nu zit ik wel weer bij de consumenten-helpdesk maar met een kanttekening dat ik best een goede klant ben, gezien het decadente bedrag dat ik bij hen heb uitgegeven. (De meeste consumenten gaan voor een 10e van wat ik heb betaald!) Maar mafkezen zoals ik zijn vrij zeldzaam. Dell schijnt hun klanten dan ook deels in te delen op basis van hoeveel men uitgeeft en niet per se of iemand wel of niet een zaak runt. Maar doordat Dell zakelijk en consument kennelijk door elkaar mengt, is het misschien mogelijk dat hun zakelijke AV’s hioerdoor verzwakt worden.

    Hoe zit het eigenlijk met consumenten die op een site in de zakelijke afdeling producten kopen? Worden ze daardoor automatisch zakelijke klanten of moet een webwinkel dan gewoon het contract afwijzen of het product leveren onder de consumenten-AV?

  27. @wim Mijn ervaring met dell is dat het vooral uitmaakt hoe je op de website navigeert. Zo was het een aantal jaar geleden bijvoorbeeld erg voordelig om op de website aan te geven dat je een groot bedrijf was (via navigatie dan), dan kreeg je “betere/hogere” kortingen bij dezelfde apparatuur dan wanneer je via klein/midden bedrijf navigeerde.

    Het hielp vreemd genoeg ook om eerst naar de belgische site te gaan, kreeg je weer andere kortingen voor je kiezen. Verder maakte dit voor het bestel proces zichtbaar niet veel uit.

    Overigens over dell specifiek durf ik ze ook wel een pluim te geven qua klanten service (iig zakelijk dan). Heb meerdere malen monitors moeten omruilen omdat ze verkleurde of omdat er een ongelukje was gebeurt. Nooit vragen of gezeur over gehad, gewoon binnen een paar dagen een nieuwe monitor op de stoep en een mannetje om de kapotte monitor op te halen.

  28. @Erik, ik heb zelf ook prima ervaringen met Dell. Ik heb er twee staan, eentje die nu bijna een jaar oud is en wel enige technische problemen heeft gehad en een ander die ik in 2001 kocht en die ook een stevig prijskaartje heeft. (Die laatste gebruik ik met een VPN verbinding en remote desktop om thuis te werken.) Mijn nieuwste Dell heeft wel de nodige problemen gehad. De harde schijf was gecrashed en vier (!) van de zes geheugenmodules moesten vervangen worden wegens defecten. Het vervangen ging echter vrij eenvoudig, maar ik moest wel zelf voor techneut spelen. Maar ja, hedendaagse Dell computers zijn net lego; je klikt alles zo in elkaar en uit elkaar. Als software specialist heb ik een hekel om hardware te moeten repareren maar de schijf en geheugen vervangen was een makkie. En Dell levert snel de vervangende onderdelen en laat ook de oude onderdelen ophalen. Iedere keer weer had ik de volgende dag al het nieuwe onderdeel in huis en twee dagen later kwam de postbode het oude onderdeel ophalen. Kosten voor mij? Nul euro!

    Het enige wat ik jammer vond was dat de geheugenmodules van ieder 2 GB zo snel stuk gingen. Omdat het ook nog eens van die 1.333 GHz modules zijn, zijn ze ook schreeuwend duur. Dat er in een jaar vier modules stuk gaan geeft mij toch twijfels over de kwaliteit die Dell levert. Maar aan de andere kant, mijn oude 866 MHz Dell staat al jaren te draaien met zijn 512 MB aan geheugen en de oorspronkelijke harde schijf van 45 GB. Ik heb er wel vertrouwen in, hoewel ik de laatste twee originele geheugenmodules een beetje wantrouw.

    Maar goed… Waar hadden we het ook al weer over? 🙂

    Hey, Dell kan een mooi voorbeeld zijn. Stel, je koopt als consument een PC bij Dell. Vervolgens wil je deze met een of ander bijzonder onderdeel verbeteren en Dell levert dit onderdeel alleen maar aan zakelijke gebruikers. Consumenten hebben pech. (Okay, dit is fictief.) Om aan te tonen dat je een zakelijke klant bent moet je om deze bestelling te kunnen doen ook even een KvK nummer overleggen. En accoord gaan met leverings-voorwaarden en een AV die stevig afwijkt van wat consumenten krijgen. (Let op, nog steeds fictief.) Kun je dan stellen dat je je PC weer terug mag sturen naar de verkoper omdat je had verwacht op eenvoudige wijze de uitbreiding aan te schaffen? Kijk overigens maar even rond op de Dell site en je zult zien dat de zwaardere computers al snel onder het zakelijke gedeelte vallen. Is natuurlijk wel de vraag of dan ook de zakelijke algemene voorwaarden gelden als je daar als normale consument uit koopt.

  29. @Wim ten Brink: De DLC voor Heavy Rain is in Nederland ook beschikbaar, maar alleen voor in Nederland gekochte versies. Daar gaat een deel van je redenering niet vanuit.

    De koper wist waarschijnlijk dat deze DLC wel in Nederland beschikbaar is, maar niet dat de Nederlandse DLC niet werkt op de Britse. In dat geval is de verwachting wel geschept dat het zou moeten werken, maar werkt het dus uiteindelijk niet.

  30. Tja, de Nederlandse versie van DLC werkt dus niet met de engelse versie van Heavy Rain? Is dat verbazend, gezien het verschil in taal? Lijkt mij niet. Je zou bij de engelse versie toch ook de engelse uitbreidingen willen hebben, toch? En die zijn in Nederland dus niet te koop.

Geef een reactie

Handige HTML: <a href=""> voor hyperlinks, <blockquote> om te citeren, <UL>/<OL> voor lijsten, en <em> en <strong> voor italics en vet.