Een Saskatchewanse boer moet $61.000 betalen onder een overeenkomst, die hij was aangegaan door de duim-omhoog smiley te sturen in een appconversatie. Dat las ik bij de BBC (dank, tipgever). De agrarisch ondernemer had gesteld slechts een ontvangstbevestiging te hebben willen geven.
De feitelijke achtergrond:
The matter came to court after Mr Achter failed to deliver 86 tonnes of flax that grain buyer Kent Mickleborough was looking to purchase in 2021, prompting Mr Mickleborough to take legal action.Als ik meen 86 ton vlas te mogen leveren en daarvoor betaald te krijgen, dan stap ik ook wel naar de rechter. Traditioneel laat je dan een ondertekend stuk papier zien, maar juridisch hoeft dat natuurlijk niet: een overeenkomst komt tot stand door aanbod en aanvaarding, wat op iedere manier kan gebeuren. Ook in Canada.
He then texted the farmer a draft of a contract, writing “please confirm flax contract”. Mr Achter responded with a “thumbs-up” emoji, but did not deliver the flax by the date specified.De vraag is dan natuurlijk: ben je akkoord gegaan door zo’n emoticon (smiley, voor oude mensen) te sturen. Oftewel, wat betekent het als je dat symbool stuurt?
Uit een informele poll (n=1) haal ik dat het gewoonlijk betekent “prima, ja, oké, top, mooi, leuk”. De rechter pakte er een woordenboek bij:
[The judge] leaned on a Dictionary.com definition of the emoji, which states that “it is used to express assent, approval or encouragement in digital communications”.En ja, wie zijn instemming stuurt op een aanbod die zit daaraan vast.
De agrariër had zelf aangegeven niet meer te willen zeggen dan “bedankt, ik heb het ontvangen en ga het nu doornemen”. Ik ken geen emoticon om specifiek die gemoedstoestand aan te geven (maar houd me aanbevolen).
Natuurlijk kun je dan ook de ? gebruiken, alleen creëer je dan onduidelijkheid bij de wederpartij. En die wordt dan in jouw nadeel uitgelegd: het gaat erom hoe die je mededeling redelijkerwijs mag opvatten gezien de omstandigheden, en niet wat jij in je hoofd bedoeld had toen je de mededeling deed.
Arnoud
Ik zou een duimpje omhoog na een “please confirm flax contract” interpreteren als “prima, ik zal het contract bevestigen”. Dát wordt namelijk gevraagd te doen.
Ligt aan, of het duimpje in een apart bericht is gegeven (bevestiging contract) of als reactie op het ‘please confirm contract’ (‘ik zal het gaan doornemen’).
Ik snap welk onderscheid je maakt, maar ik zie aan een los bericht in dezelfde conversatie niet direct een inhoudelijk verschil. De reactie is natuurlijk heel summier (en is kennelijk multi-interpretabel), maar als mij iemand vraagt om een bevestiging, vind ik een duimpje niet per se een inhoudelijke bevestiging, maar een ‘oke’ op het gevraagde (en niet op een oke op de inhoud).
Hangt ook af van wanneer: binnen een minuut na versturen van het document zie ik het zo goed als zeker een ontvangstbevestiging. Als na twee weken leestijd als een ‘go’.
Hoe dan ook zijn beide partijen niet slim bezig. Om alleen zo te reageren, en om geen verduidelijking te vragen op zo’n onduidelijke reactie.
Maar waar leg je dan de grens? Vijf minuten? Een uur? Een ‘ga ik doen’ is dan al een héél stuk duidelijker en nauwelijks meer typwerk.
Context is alles. In dit geval had de boer al eerder met een tekstbericht een contract bevestigd:
Dat las ik als “in principe kunnen wij via appjes contracteren”, maar dat voor mij is niet hetzelfde als dat iedere :thumbs-up: automatisch een akkoord op een contract is.
En (potentieel) koper en verkoper hadden voor het versturen van het contract telefonisch contact gehad, mogelijk om prijs en hoeveelheid af te stemmen. Een sterke aanwijzing dat het contract niet uit de lucht kwam vallen.
Andersom toch? Als ik de eerste quote lees had de boer juist moeten leveren maar heeft die dat nagelaten. De man die naar de rechter is gestapt, heeft dat gedaan omdat hij niets ontvangen heeft, niet omdat hij niets mocht leveren.
? lijkt me passen als je het wil bestuderen. Maar misschien dat in sommige gevallen voor ondubbelzinnige communicatie woorden nog wel nuttig kunnen zijn.
Hee, dit reactiesysteem doet geen emoji’s! Hoe moet ik hier nu juridisch bindende overeenkomsten sluiten?
Voor “gezien, reactie volgt” gebruik ik altijd ?.
Ah, zo te zien werkt niet alles van unicode niet op dit blog (verkeerde tekstindeling op de databasetabel, wellicht?). Ik bedoelde deze: https://emojipedia.org/eyes
Help me even waar die knop zou moeten zitten? Heb net alles in paniek doorgespit maar ik zie nergens een knop om mijn database naar Unicode over te zetten.
https://dba.stackexchange.com/questions/8239/how-to-easily-convert-utf8-tables-to-utf8mb4-in-mysql-5-5
Het is voldoende om de charset van de kolom waar je de reacties opslaat om te zetten naar utf8mb4.
Vergeet niet een backup te maken van de db. En mogenlijk moet je ook het CMS nog vertellen dat die UTF8 moet gebruiken.
Ik vind de :inbox: of :inbox-tray: emoticons heel geschikt om aan te geven dat je het bericht ontvangen hebt en later met een antwoord zult komen. Ze zullen in ieder geval niet snel geïnterpreteerd worden als “OK”.
Ik ben een aantal keer met mijn opa naar de veemarkt geweest en heb gezien hoe koeien daar met “handjeklap” verkocht werden, Het afrekenen (en overdracht van papierwerk) gebeurde dan later in het cafe, allemaal zonder schriftelijk contract.
Maar ik zie in deze zaak geen fundamentele bijzonderheid. De rechter heeft gekeken naar wat de meest redelijke interpretatie was van het antwoord :duimop: dat de boer gegeven had na de toezending van het contract. Het zou me niet verbazen als de rechter daarbij het geheel van de discussie in overweging heeft genomen en niet alleen de laatste twee berichten.
Arnoud, je links rechts onder “Recent Comments” zijn naar allemaal verkeerde topics.
Wat bizar! Ik duik er vanmiddag even in.
-edit- Het is opgelost, hij haalde de link op van het bericht met het ID van de comment, ipv het ID van het bericht waar de comment bij hoorde.
Update https://www.cbc.ca/news/canada/saskatchewan/court-of-appeal-thumbs-up-emoji-contract-1.7415247